Wednesday 24 December 2014

Happy Holidays!

Met deze vrolijke kerstbomen in Santiago Chili
wens ik je hele fijne feestdagen!

Wishing you a Happy Holiday Season
with some colourful trees from Santiago Chile!



A nice tied up tree @ a shop on Avenida Isidora Goyenechea




A strung up tree @ Drugstore Santiago




A dolled up tree @ Plaza de Armas




Een verwaalde rendier @ Costanera Center
A lost reindeer @ Costanera Center




 Een straat stalletje met fleurige tasjes om de kerstcadautjes in te doen
Street vendors selling colourful bags for the Christmas presents




Blijkbaar als je geel ondergoed draagt tijdens Oud en Nieuw, 
brengt je het nieuwe jaar je geluk! Wie weet! ;))

Apparently wearing yellow underware for New Year's Eve 
brings you luck for the year to come! ;))


Happy Holidays!!!


Groetjes, Hilde

Tuesday 16 December 2014

Quisco cactus


Dit is de bloem van de Quisco cactus (Echinopsis Chiloensis)
This is the flower of the Quisco cactus (Echinopsis Chiloensis)




Deze cactus kom ik steeds tegen op de wandelingen in de heuvels rond Santiago
Lange stekelige  stengels, die wel 8 meter hoog kunnen worden

Every time I hike in the hills around Santiago I see this cactus,
it is a huge plant, reaching more than 8 meters


De prachtige witte bloemen verschijnen als ze een paar jaar oud zijn
onder de bloem verschijnt een eetbare vrucht

The beautiful, big white flowers appear after a few years of growth
with edible fruits beneath it




Je ziet ze overal in de droge heuvels rond Santiago
Naast de hitte en droogte kunnen ze zelfs vorst en sneeuw verdragen

They are a trademark of the areas around Santiago
and even tolerate freezing temperatures and occasional snow fall


Samen met mijn dochter, die nu hier op visite is, liep ik deze week 
een afmattende wandeling door dit prachtige gebied

Together with my daughter, who is visiting me, I walked another tiresome hike this week
through this beautiful area



even poseren bij de Quisco
a quick pose in front of the Quisco





Groetjes, Hilde


Wednesday 10 December 2014

Cardboard Xmas trees and paper stars

Als je een tijdje in een ander land woont, ga je echt niet elke dag op stap
Er zijn genoeg dagen dat je de deur niet uitgaat
Vandaag is zo'n dag, want ik moet wachten op een monteur, grrrrrrr

Dus alle tijd om te laten zien wat er af en toe uit mijn handen komt


If you live in another country for some time, you don't go out for sightseeing every day
There are enough days you stay indoors
Today is such a day because I have to wait for a mechanic..... 

I have all the time to show you what I have been doing lately


Variatie op de kerstboom!
Omdat ze hier alleen maar nepperds verkopen, maak ik er liever zelf een van karton! ;)

My cardboard Xmas tree! ;)


Uit twee platen karton komt een heel bos tevoorschijn 

From two sheets of cardboard more than one tree appears



Met twee lange inkepingen, schuift een boom zo in elkaar

With two long notches one tree shuffles together



Het is wel een beetje erg simpel en de kadootjes moeten er nog onder
Maar toch komen we zo een beetje in de kerstsfeer

Maybe we need a bit more decorations and for sure some presents
but that special feeling is coming!



Dit kadootje ging mee naar een Kertslunch
I made this to bring to a Christmas luncheon


Van hetzelfde papier heb ik een paar origami sterretjes gevouwen
I made some origami stars out of the same paper








Ondertussen is de elektrische kookplaat gerepareerd, dus ik kan weer achter het fornuis! ;)

Meanwhile the electric cooking plate is fixed so I can go back to the kitchen! ;)


Groetjes, Hilde

Monday 8 December 2014

Sunday Cycle in Santiago



Elke zondagochtend, tussen 9 en 2 uur, worden er straten afgezet in Santiago
en krijgen de fietsers, wandelaars en rolschaatsers alle ruimte;
in totaal zo'n 42 kilometer

Every Sunday morning some streets in Santiago
are closed of for cyclists and roller skaters;
in total about 42k


zo'n 200 medewerkers regelen het verkeer met stoptekens
opdat 40.000 fietsers van hun vrijheid kunnen genieten: Adelante!!!

Some 200 people take care of the traffic with their stop signs
so that 40.000 people can enjoy the ride: Adelante!!!




Op verschillende plaatsen is er eerste hulp voor lekke banden
of wordt je aangemoedigd om even af te stappen voor aerobics op swingende salsa muziek
Nee, ik sta hier niet tussen! ;)

Along the way you will find first aid for bikes
and aerobics on salsa music if cycling only is not enough for you






Het fietsen wordt hier steeds populairder en er komen steeds meer vaste fietspaden in de stad
soms worden de fietspaden op de middenberm van een drukke weg aangelegd
of wordt er een rijstrook om-geverfd tot fietspad
En als er geen fietspaden zijn, zie je veel fietsers op de stoep

Biking is more and more populair and more cycle lanes are made in the city
sometimes you will find them in the middle section of a busy road
or a traffic lane is designated for cyclists only
If there are no cycle lanes at all, cyclists use the sidewalks




Onderweg zie je natuurlijk altijd leuke dingen
en kun je makkelijk even stoppen om een foto te maken

On the way there are always fun things to see
and it is easy to get of and take a picture




De bergen zijn altijd op de achtergrond!
The mountains are always in the background!




Op een kunstmarktje zijn er twee kraampjes die er voor mij uitsprongen
At an art fair two stands that stand out







En als je dan een beetje de weg kent, fiets je zo een wijngaard in!
And once you know your way around, you can end up in a vineyard!


Even bijtanken bij wijnhuis Cousiño Macul!
We fill up our tanks at the winery Cousiño Macul!


Groetjes, Hilde





Wednesday 26 November 2014

Chilean colours


De heuvels rond Santiago oefenen een grote aantrekkingskracht op mij uit
Kaal en gortdroog zijn ze onderdeel van het zevenduizend kilometer lange Andesgebergte
Het is nu nog lente en er is nog net een lichtgele kleur van bijna uitgebloeide bloemetjes te zien
Nog even en dan is alles weer in bruintinten door de lange droogte van de zomer;
met gemak blijft het dan vijf maanden lang droog.

I feel attracted to the hills around Santiago 
Barren and dry they form part of the Andes mountain that stretches out for about five thousand miles.
It is still spring and at the foot of the hills there are still some yellow flowers
but in a few weeks time, when summer starts, they will turn brown
as it will not rain for five months on end.






Een dag in de week ga ik naar de studio van Patricia, 
mijn Chileens-Amerikaanse vriendin hier in Santiago.
Dan kan ik heerlijk haar reserve Bernina gebruiken
en wordt er stevig doorgewerkt aan onze projecten

Once a week I visit Patricia's studio to sew. She is
my Chilean-American friend in Santiago.
I use her spare Bernina and we work for many hours







De gradatie quilt die ik hier in juli heb gemaakt
heb ik weer aan de design wall gehangen. De binding is er af gehaald.
Een tweede quilt met gele tonen hangt er nu naast
De kleuren van de heuvels rond Santiago probeer ik hier in te verwerken en het duurde even voordat ik tevreden was met de lay-out

The gradation quilt that I made last July is back on the design wall,
a second one with yellow tones next to it.
I try to bring in the inspiration I get from the hills around Santiago in springtime;
it took me a while before I was happy with the lay-out.


Hieronder het gestoei met het toevoegen van de gele stof op de rechter variant
De linker had ik al eerder gemaakt op basis van herfstkleuren

Below the small changes with the yellow colour on the part on the right whereas
the left one is the one I made before in autumn colours












En deze is het dus geworden!
Met behulp van Mistyfuse heb ik de 'bollen' op hun plaats vast gestreken
en daarna met een simpele zigzag vastgezet.
De zigzagsteek vind ik het beste overeenkomen met wat ik hier in de natuur om mij heen zie

And this one is the final design!
With a simpel zigzag I stitched the 'spheres' in place as
I found this stitch to be the most natural one to use



Nu weer met kleine steekjes het tot een geheel maken! 
Next thing is quilting!




Terug naar m'n wandeling en de bron van m'n inspiratie: 
als we de heuvels ingaan, lopen we ongeveer 10 km met een hoogteverschil 
van rond de 400 meter in 2 uur. De paden worden bijna alleen door koeien gebruikt. 
Er liggen veel stenen los dus moeten we goed kijken waar we onze voeten neerzetten. 
Niet in de laatste plaats om niet op deze mooie griezel te gaan staan!

Back to my walks and the source of my inspiration:
when we go into the hills, we walk about 10K with an elevation of 400m in about 2 hours.
The paths are mainly used by cows. There are many lose stones 
and you have to keep an eye on where to place your feet. 
Especially becuase you don't want to step on this beautiful creepy one!




Groetjes, Hilde


Saturday 22 November 2014

Green and Blue

Vanavond hebben we een feestje bij een oud collega van P
En dan kom ik niet graag met lege handen binnen
Dussss.... ;)

Tonight we have a party
and I don't like to come in empty handed ;)



Papier met design en boekbinderslinnen heb ik meegenomen uit Nederland
Karton, kraal en lintje op een van mijn ontdekkingstochten door Santiago gevonden

I brought the paper and bookbinders linen with me from Holland
the cardboard, bead and ribbon are found locally in Santiago



een leuk spel van kleuren en vakjes
pure chocolade en lekkere thee



a play of colour and compartments
dark chocolate and light tea


Achter de doos staat een Jasmijn te geuren
die heb ik gisteren op een plantenmarkt gekocht in een parkje vlakbij 

Behind the gift box a Jasmine is blooming
I bought yesterday at a flower market in a park nearby



Morgen is de laatste dag, dan is het parkje weer leeg
maar nog steeds een heel fijn plekje met heel veel groen

Tomorrow is the last day, then the park will return to
 it's normal green and grass




papegaaitjes aan het badderen bij een lekkende tuinslang
little parrots enjoying the water spray near a garden hose


Groetjes, Hilde